- Оборот, передающий радость при встрече, может подменять собой само приветствие или предшествовать ему:
Рад вас видеть! | Glad/Happy to see you! |
Как я рад вас видеть! | (I’m) so glad/happy/pleased to see you! |
(Я) очень рад вас видеть! | (I’m) delighted/so glad/so happy to see you! |
Я рад что вижу (тебя)! | (I’m) so (very) glad/happy/ pleased to see you! |
Как я рад, что…! Я так рад, что… |
I’m so glad/happy/pleased… |
(Я) очень рад, что…! | I’m so very glad/happy/ pleased… |
Я счастлив, что встретил (вижу) вас! | (I’m) delighted to see you! |
Как я счастлив, что…! Я так счастлив, что…! (Я) очень счастлив, что…! |
I’m so delighted… |
- Ответной репликой при встрече может быть также выражение радости типа:
Я тоже рад вас видеть! | I’m also very glad to see you. |
Я тоже рад! | So am I. Me too. Goes for me too. |
Я тоже! И я рад вас видеть! И я рад! |
So I’m. Me too. Same here |