- Общие пожелания реализуются в выражениях:
(Я) желаю (вам, тебе)… | I wish you… |
Желаю вам больших успехов! | I wish you every success! |
Желаю тебе сдать экзамен! | I wish you every success in passing your examination! |
От (всей) души желаю… | With all my heart I wish you… |
От (всего) сердца желаю… | With all my heart (and soul) I wish you… |
От всей души желаю тебе счастья! | I wish you joy! With all my heart I wish you happiness/ joy! |
Желаю вам (тебе) всего хорошего (всего доброго, всего наилучшего, счастья, успехов, удачи)! | I wish you the best of everything/ well/ joy/ happiness/(every) success/luck! |
По поводу (чего-либо) желаю…! В связи (с чем-либо) желаю…! |
On the occasion of… I wish you |
- Пожелания, связанные с праздничной датой:
В вень рождения желаю…! | For your birthday I wish you…! My birthday wish for you is…! I wish you on your birthday…! |
В день 25-летия желаю…! | On your 25th birthday I wish you…! |
В день свадьбы желаю…! | On your wedding day I wish (both of) you…! |
В этот радостный день желаю…! | On this day of joy/ joyous day/ occasion I wish you…! |
В этот радостный день желаю тебе, Надя, большого счастья и успехов! | On this joyous day I wish you, Nadja, great happiness and every success/happiness and success! |
- Стилистически повышенным выражением общего пожелания являются обороты:
Примите (мои) самые самые лучшие (самые теплые, самые сердечные, самые горячие, самые искренние) пожелания! | Please, accept my best/ warmest/ most heartfelt/ heartiest/ sincerest wishes! |
- Частные пожелания реализуются при конкретном указании на то, что желают:
Желаю сдать экзамен! | Good luck with your exam(ination)! |
Желаю хорошо отдохнуть! | Have a good rest! I (do) hope you have a good rest. |
Желаю приятного аппетита! | Bon appetit! I hope you enjoy your breakfast, coffee, etc. |
Желаю поскорее выздороветь! | Get well (and) soon! |
Желаю счастливого пути! | Happy journey! I wish you a happy journey. |
Успехов тебе! | Good luck! I wish you success. |
Счастья тебе! | I wish you joy! |
Удачи тебе! | Good luck! |
Удачной тебе поездки! | I hope the trip will be everything you wish for. |
Хорошей погоды! | Let’s hope the weather keeps. |
Ни пуха, ни пера! | Good luck! |
Долгих лет жизни! | May you live to be a hundred! May you live another … years! |
Многих лет жизни! | May you live on and on and on! |
Поздравляем вас, дорогой Сергей Иванович, с вашим семидясителетием. Желаем долгих лет жизни. | Happy birthday to you, dear John, and many many happy returns of the day! Cheers? dear Jhon! On the 70th birthday I wish you health? goodcheer and many more years of happiness and joy! |
Счастливо отдохнуть! | Have a good rest! Have an enjoyable holiday! |
Набраться тебе сил! | I hope you come back properly well. |
Выиграть тебе! | Good luck! |
Выздороветь тебе поскорее! | Get well (and) soon! |
Выздороветь бы тебе поскорее! | I hope you get well soon. I wish you to get well and soon. |
Сдать бы тебе экзамен! | I wish you to pass the exam. I do hope you do well at the examination. |
Выиграть бы тебе! | I do hope you win. May you win! |
Не простудиться бы тебе! | See you don’t catch cold/catch a chill! |
Не простудиться бы тебе, Володя. Оденься потеплее! | See you don’t catch cold! put on something warm. |
Не болей! | Keep well! Stay healthy! |
Выздоравливай! | Get well! |
Не горюй! | chin up! crying won’t help! Keep your chin up! Cheer up! |
Не робей! | Don’t be shy! Courage! |
Береги себя! | Take care of yourself! |
Будь счастлив! | Guud luck! |
Будь здоров! | Kepp well! stay healthy! |
Будь умницей! | Behalve yourself. Be good/ Be good boy/girl. |
Пусть все у тебя будет хорошо (в порядке)! | I do hope things go well with you |
Пусть тебе будет хорошо! | i wish you well. |
Пусть тебе повезет! | I wish you luck! |
- Пожелания, выраженные в русском языке при помощи глагола «хотеть»:
Я хочу (чотел бы) пожелать вам (тебе) счастья! | I wish you joy! |
Мне хочется (хотелоь бы) пожелать вам (тебе) успешно защитить диссертацию! | Success to you in defending your thesis! |
Я желаю вам (хочу пожелать вам, хочу), чтобы… | I wish you (that) you… |
Я желаю вам, чтобы защита прошла успешно! | I wish you sth. |
Я хочу пожелать вам, чтобы ваши мечты сбылись! | May (all)your dreams come true! |
Я хочу чтобы ты была счастлива! | I wish you happiness. I want you to be happy. With all my heart I hope you will be happy. |
- Стилистическую повышенность высказыванию придают обороты «Разрешите…», «Позвольте…»:
Разрешите пожелать вам… | May I wish you… |
Позвольте пожелать вам… | May success attend you in… May I give you my best wishes of success! |
Разрешите пожелать вам успехов! | My success attend you! |
Позвольте пожелать вам успешно защитить диссертацию! | I wish you every success in defending your thesis! |
Разрешите пожелать вам, чтобы защита прошла удачно! | I wish you all the luck in the world in defending your thesis! |
- Ответной репликой на пожелание прежде всего является благодарность:
Спасибо! | Thank you. Thanks |
Спасибо за пожелание! | Thank you ever so much. |
Спасибо за добрые пожелания! | Thank you for your kind wishes. |
- Ответное пожелание:
И вам желаю счастья! | I also wish you joy! |
И вам тоже желаю успехов! | I also wish you good luck! |
И вам тоже! И вам того же (желаю)! |
The same to you! |
- В ответ на бодрые пожелания может быть выражена надежда на то что желаемое сбудется:
Надеюсь на это. | I hope so. |
Надеюсь, что это будет так. | Let’s hope for the best. |
Надеюсь, что это сбудется. | Let’s hope your wishes come true. |
Хорошо было бы. | If wishes were horses… |
Хорошо бы… | It would be fine. |
Хорошо, чтобы это было так! | I couldn’t wish for anything better. |
Хорошо, если бы это было так! | If only it were as you say! |
Неплохо бы… | Wouldn’t be a bad idea! |
Дай-то бог! Дал бы бог! |
Please God! So help me God! |