Выражение удивления при встрече

  • Нейтральными оборотами являются:
Какая встреча Why, this is a surprise!
Какая приятная встреча! What a pleasure surprise! 
Приятная встреча! What a lovely surprise! 

 

  • А этот эквивалент стилистически снижен:
Вот так встреча!
вот это встреча!
This is a surprise!

  • Выражения: неожиданности и радости (удивления и т.п.) при встрече:
Какая неожиданность!  Fancy meeting you here!
Какая приятная неожиданность! What unexpected pleasure! 
Приятная неожиданность! A lovely surprise!
Кого я вижу! Look who’s here!
Guess who’s here!
Ты ли это? Well, if it isn’t John/Jane!
Да ты ли это? No. Is that you?
Is that… in person? 
Это ты? Is that you?
Is that really you?
Не ожидал вас встретить (здесь)! (I) didn’t expect to meet/see you here.
Не думал вас встретить! (I) never expected to meet/see you here.
Не ожидал что встречу вас (здесь)! (I) didn’t think I’ll meet/see/be meeting/seeing you here.
Не думал, что… I didn’t expect/never expected…
I didn’t think/never thought…
I couldn’t (ever) imagine…
Кто бы мог подумать, что встречу тебя (вас) здесь!  Fancy meeting you here!
Who’d think I’d meet/see you here?
Кто бы мог подумать, что мы встретимся (здесь)!  Who could’ve imagined/ thought (that) we’d meet here?
Не думал не гадал встретить тебя здесь! You’re the one person I didn’t expect/never expected to meet/see here!
Кого-кого, но тебя увидеть не ожидал встретить (увидеть) (здесь)! To meet you, of all people, here!
You are really the last person I expected to meet/see here! 
Как ты здесь оказался? How did you come to be here?
How come you’re here?
А ты как здесь оказался? And what about you?
Как ты сюда попал? How come you’re here? 
Какими судьбами? What brings you here?
Давно мы (с тобой, вами) не виделись (встречались)!  It’s been ages since we met.
Давненько мы не виделись! It’s ages and ages since we met last.
Как давно я не видел вас! I haven’t seen you for ages/years.
Я так давно не видел вас! It’s been years since I last saw you.
Я очень давно не видел вас! It’s been such a long time since I last saw you.
Мы так долго е виделись! There’s been plenty of water under the bridge since we met last.
Сто лет (мы) не виделись (с тобой)! We haven’t seen each other for years!
It’s been years and years since we met.
Сто лет я тебя не видел! Haven’t seen you for ages!
Целую вечность (мы) не виделись (с тобой)!
Тысячу лет (мы) не виделись (с тобой)!
It’s been an enternity since we met.
Сколько лет, cколько зим! How time flies!
A lot of water has passed under the bridge since we last met. 

 

  • В ситуации приветствий при ожидаемой встрече могут иметь место высказывания типа:
Вот я и пришел!
А (ну) вот и я!
Here I am.
Я не опоздал? I am not late?
Ты давно ждешь? Did I make you wait?
Have you been waiting long?
Я не заставил себя ждать, I hope I didn’t keep you waiting?
I hope you haven’t had a long wait.

 

  • Реплики ожидающего таковы:
Я жду вас.  I’m waiting for you 
Вы пришли вовремя. Yes, you’re in time.
To the minute.
Вы точны. You are as good your word.
Хорошо что вы пришли! It’s a good thing you came.
It’s good to see you.
Я рад, что вы пришли! I’m glad you came.
Я рад, вашему приходу! I’m glad/happy/delighted to see you.

 

  • Следующие реплики стилистически снижены:
А (ну) вот и ты! Ah? you’re here at last!
А, это ты? Oh, it’s you.
Лучше поздно, чем никогда. Better late than never

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

пять × 5 =