- Согласие в ответ на просьбу и разрешение что-либо сделать выражается словом:
Пожалуйста. | Certainly. Most certainly. Sure. Of course. Naturally. Willingly. With pleasure. All right. Right. Here you are. |
Дайте мне, пожалуйста, эту книгу. — Пожалуйста. |
Give me that book, will you?/Give me that book, please. — Here you are! |
- Подтверждение словом «да» в английском языке может быть выражено по-разному:
Да, пожалуйста. На, возьми. | Yes, of course. (Most) certainly. Sure. |
- Стилистически сниженными являются варианты:
Дай… — На. Возьми. | Give me… — Here you are. Here you are. |
Дай мне красный карандаш. — На, возьми. | Give me the red pencil, will you?/ Will you give me the red pencil, please? — Here you are. |
Передайте мне, пожалуйста, сахар. — Возьмите, пожалуйста. | (Kindly) pass the sugar, please. — Here you are. |
Хорошо. Ладно. |
All right. OK. |
Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Хорошо. | Fetch me a glass of water, will you?/ Fetch me a glass of water, please. — Very well./ All right./ Good./ Right. |
- Согласие сделать что-либо немедленно:
Сейчас. Сию минуту. |
Right away. |
Сходи, пожалуйста, за продуктами, я тебя прошу. — Хорошо,сейчас. | I want you to go and buy some food. — Very well. On my way out. |
Сходи купи хлеба пожалуйста). — Ладно. | I want you to go and buy some bread. — All right. |
Ляля, подойди ко мне! — Сию минуту. | Come here, will you? — Coming. |
Просьбы, подобные двум последним, обычно обращены к члену семьи, что и объясняет их некоторую категоричность, которая смягчается соответствующей интонацией.
- Ответом на просьбу может быть в русском языке соответствующий смысловой глагол, в английском — вспомогательный глагол или другая реплика:
Схожу. | I will (go there). |
Принесу. | I will (bring it). |
Сделаю. | I will (do it). |
Сходи, пожалуйста, в магазин. — Ладно, схожу./ Хорошо, схожу./Сейчас схожу. | Could you do some shopping for me? -All right/Very well/Right away. |
- Ответами на просьбу с оттенком некоторого нежелания что-либо сделать может быть:
Так и быть. | Very well, then. |
Придется. | I’ll have to. |
Придется сходить. | I’ll have to go there. |
Что же делать. Что же сделаешь. Что поделаешь. |
Can’t be helped. |
Хочешь не хочешь, а надо. | I must whether I want to or not/like it or no. It looks as if I must. There’s rib other way. |
Хочешь не хочешь, а надо сделать. | Whether I want to or not, I must do it/I’ll have to do it. It must be done, whether I feel like it or not. |
- Согласие с мнением собеседника выражается такими репликами:
О да! | Oh yes! |
Вы правы. | You’re right. Right you are! That’s right. |
Я вполне согласен с вами. | I quite agree with you. |
Я полностью согласен с вами. | I fully agree with you. I certainly agree with you. |
Это как раз то, что я хотел сказать. | That’s just what I was going to say. |
Вне всякого сомнения. | No doubt whatever. Beyond all doubt. |
Звучит правдоподобно. | I can well believe it. |
Я так и думал. | I thought as much. |
Очень разумно. | Very sensible. |
Конечно. | Sure. Certainly. |
Точно. | Exactly./Precisely (so). That’s it. |
Вот именно. | You said it. |
Договорились. | OK. Agreed. Settled. |
Не продолжайте. Все ясно. | Say no more. |
Я так и предполагал. | I guessed as much. |
Боюсь, что это именно так. | I’m afraid so. I’m afraid it’s just as you say. |
Надеюсь, что это так (что это так и будет). | I hope so. |
Похоже, что это именно так. | Looks like that. I suppose so. |
Похоже, что это так и будет (так и случится). | I should say so. |
Вполне вероятно (возможно). | Very likely. |
Тем лучше! | So much the better! |