- Отвечая согласием, прежде всего выражают благодарность и удовлетворение по поводу приглашения. Сюда относятся непринужденные приглашения типа:
Спасибо! | Thank you. |
С удовольствием (приду)! | With pleasure. Of course. I’ll come. |
С большим удовольствием! | With the greatest of pleasure. |
С радостью! | Gladly. |
Охотно! | Willingly! |
Приходите в воскресенье ко мне в гости. — Спасибо, с удовольствием. | Be my guest this Sunday./I’ll be happy to see you at my home this Sunday. — Thank you. With the greatest of pleasure. |
Выпейте чашечку кофе. — Охотно. | Would you like a cup of coffee? — Yes, please. Very much so. |
- Согласие в ответ на приглашение-побуждение к совместному действию:
(Я) не возражаю. | (I have) no objection. I don’t mind. |
(Я) не против. | I have nothing against it. I don’t mind. |
Ничего не имею против. | I have nothing against it. I don’t mind at all/ in the least. |
Согласен. | Yes. All right. OK. |
Мы занимаемся уже больше трех часов. Отдохнем немножко? — Не возражаю. | We’ve been studying for more than three hours. Let’s break up. — I don’t mind./No objection. |
Я не против. | I don’t mind. |
Ничего не имею против. | I’m all for. |
Согласна. | All right. |
Не откажусь. | Well, I wouldn’t say no. |
- Стилистически сниженные реплики:
Я не прочь. Я за. | I don’t mind. I’m all for._ |
Сходим в ресторан Я не прочь? | Shall we go to a restaurant?/Let’s go to a restaurant. — I don’t mind./ Let’s. |
Я за. | No objection. Let’s. |
Сходим. Пойдем. |
Let’s (go). |
Давай сходим (пойдем). — Пошли./Давай. | Let’s (go). — Let’s go./Let’s. |
- Положительным ответом на приглашение-побуждение является в русском языке повторение глагола, означавшего в первой реплике приглашение. В английском языке обычно повторяется конструкция let’s:
Сходим в кино? — Сходим. | Let’s go to the cinema. — Let’s. |
Споем? — Давайте. | Let’s sing a song? — Let’s. |
- Согласие может быть выражено и так:
Договорились. | Agreed, |
Решено. | Settled. |
Идет. | ОК. |
Пойдем в кино на пять часов?-А можно попозже? В пять я буду занята. — Ну тогда на семь. — Договорились. | Shall we take in the 5 o’clock show?- And what about a little later? I’m afraid I’ll be busy/ still engaged at 5. — Let’s make it 7. — That’s all right. Agreed. |
- Согласие после некоторых колебаний, сомнений может быть выражено следующим образом: и так:
Пожалуй. | Perhaps. Very likely. |
(А) почему бы и нет? | Why not? |
Погуляем немножко? — Пожалуй. | Shall we take a walk?-We may./Lets. |
Давай пообедаем вместе в ресторане? — А почему бы и нет? | Let’s dine at a restaurant. — Let’s. Why not? |
- Неопределенный ответ, не согласие и не отказ, содержится в таких высказываниях, как:
Может быть (возможно, наверное, вероятно, по-видимому), я приду (пойду)… | I may/might come/go… Perhaps I will… Quite possible. Not unlikely. Very likely. I’m almost sure… Most probably. Very likely. Looks like I’ll be coming… |
- Неопределенный ответ, выражающий неуверенность собеседника:
Не знаю. | Don’t know./Not sure./Can’t say. |
Не знаю, смогу ли. | Not sure I’ll be able to. |
Не знаю, смогу ли прийти (пойти). | I wish I knew. can’t promise you anything definite. |
Прихожи ко мне вечером. — Может быть приду. (Не знаю смогу ли.) | Come and see me tonight. — I might./I’ll do my best/I’ll try./(Not sure I’ll make it.) |