The book-worms.
Once Burns was invited by a nobleman to see his magnificent library. Observing a splendid bound, but uncut and worm-eaten copy of Shakespeare on the table, the poet left the following lines in the volume:
Through and through the inspired leaves,
Ye maggot f, make your windings;
But, oh! Respect his lordship’s taste,
And spare the golden binding
Книжный червь.
Пусть книжный червь — жилец резного шкафа —
В поэзии узоры прогрызет,
Но, уважая вкус владельца-графа,
Пусть пощадит тисненый переплет!
Vocabulary
a worm — червь
magnificent — великолепный, пышный
a splendid bound — роскошный переплёт
volume — том
inspired — полный вдохновения
ye maggots — the maggots — личинки
winding — извилина
to spare — щадить
binding — переплёт




