- Следует отметить, что правила хорошего тона не предусматривают знакомство без посредника. Но если уж так случилось, что рядом не оказалось никого, кто мог бы Вас представить, то можно прибегнуть к одной из предложенных формул, стилистически нейтральным:
Я хочу с Вами (с тобой) познакомиться. | Hello, my names is Mrs. Jones (Peter Evans, Jane) | |
Я хотел бы с Вами (с тобой) познакомиться. | I’ve been looking forward to meeting you. My names is… | |
Мне хочется с Вами (с тобой) познакомиться. | I am Jane Morrison/ I’ve always wanted to meet you. | |
Мне хотелось бы с Вами (с тобой) познакомиться. | I’ve been looking forward to meeting you. My names is… |
- Более непринужденными являются формы:
Давай познакомимся! | Good evening. I am Peter Hopkins. | |
Давай(те) знакомиться! Будем знакомы! |
Hello! My name’s Susan. |
Аналогов данным формам в английском языке нет. Как осуществляется знакомство, зависит в большей степени от ситуации общения. Разговор с незнакомым человеком обычно начинается с реплики о погоде и т.п., обмена впечатлениями о просмотренном фильме, а потом уже может появиться возможность для более близкого знакомства, когда Ваш собеседник представится Вам или Вы ему.
- Официальными, стилистически повышенными, являются формы:
Разрешите (с вами) познакомиться! | May I introduce myself (to you). | |
Позвольте с вами познакомиться! | Let me introduce myself (to you). | |
Позвольте представиться! Разрешите представиться! |
Allow me to introduce myself. | |
Разрешите представиться. Доцент Московского университета Пирогов. Я занимаюсь теми же вопросами что и вы. Нам полезно было бы поговорить . | Allow me to introduce myself. My name is Victor Pirogov. I’m a reader at Moscow University. I understand we’re working in the same field and I was hoping we could discuss certain problems. | |
Позвольте познакомиться. Актер драматического театра Мухин. | May I introduce myself? I’m Leonid Mukhin, an actor of the drama theatre. | |
Меня зовут Владимиром. | My name is Vladimir. |
- Представление по имени, фамилии осуществляется в следующих формах:
Моя фамилия Пирогов | My name is Pirogov | |
Я Пирогов | I am Pirogov | |
Пирогов | Pirogov | |
Мое имя Иван Николаевич | My name is Ivan Nikolaevich | |
Иван Ефремов | Ivan Efremoff | |
Иван Николаевич Ефремов | Ivan Efremoff |
- Знакомство (главным образом в неофициальной обстановке) может начинаться с вопроса к собеседнику:
Как вас (тебя) зовут? | What is your name? | |
Как ваша (твоя) фамилия? | Wath is your name/surname? What shall I call you? |
|
Как ваше имя-отчество? | How do you want me to call you? | |
Как ваше (твое) имя? | What is your name? |
В обыденной речи в данной обстановке общения употребляется слово name, которое подразумевает и имя и фамилию. Представляемому лицу как бы дается право выбора определить уровень оющения. Среди молодежи при знакомстве называется имя, в условиях же официальной или деловой встречи называется фамилия или имя и фамилия. Учитывая возможность расхождения между написанием имен и их произношением, можно при знакомстве попросить записать в ваш блокнот имя и фамилию: Please write down your full name.
Понятие отчества в английском языке нет. Родители могут дать ребенку второе имя, которое может быть именем, фамилией, географическим названием и т.п. John Fitzherald Kennedy, где второе имя — фамилия матери.
- Стилистически сниженнве вопросы:
(А) вас как (тебя) зовут? | And may I ask your name? | |
(А) как вас (тебя) зовут? | And what is your name? | |
(А) как вашеа (твоя) фамилия? | And how shall I call you? | |
(А) как ваше имя-отчество? | And how do I call you? And how would you like me to address/call you? |
|
(А) как ваше (твое) имя? | And how do I address you? And what is your name? |
- В официальных условиях — заполнение анкеты, запись в поликлинике и т.п. — также так же происходит как бы своеобразное представление. При этом задаются краткие вопросы:
Фамилия: | Surname? | |
Имя: | First name? | |
Отчество: | ||
Год рождения | Date of birth? |